Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.
但是,在贫困日益严重况下,很难实现这些目标。
Néanmoins, dans un contexte de paupérisation accélérée, il est plus difficile de réaliser ces idéaux.
但是,在贫困日益严重况下,很难实现这些目标。
Il s'agit d'une question inédite dans le contexte de la pratique législative nationale.
这是越南立法实践中问题。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切。
Nous reconnaissons le contexte politique, social et culturel unique de chaque pays.
我们承认每国家独特
政治、社会和文化背景。
Le projet de résolution n'aborde, en lui-même, aucun environnement ou contexte régional particulier.
该决议草案本身并没有提到具体局势或区域背景。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这切是在相对温和
通货膨胀压力之下发生
。
C'est dans le contexte de ces tragédies que certaines doctrines et théories se font jour.
在这种悲剧背景下,某些学说和理论正在出现。
Le contexte économique nous est actuellement défavorable.
我们处在种不利
经济环境中。
Dans ce contexte, j'appuie l'idée de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif.
在这方面,我表示支持使安全理事会更具代表性主张。
Il est primordial de considérer cette question dans un contexte plus large.
必须在更广泛背景下看待保护儿童问题。
Une coopération étroite avec toutes les institutions internationales compétentes est indispensable dans ce contexte.
在这方面,与所有有关国际机构密切合作是非常必要。
Le nouveau contexte international pose beaucoup de défis au Pérou.
国际环境给秘鲁带来了许多挑战。
Dans ce contexte, la Bulgarie souhaite reprendre ses relations d'amitié traditionnelles avec l'Iraq.
在此背景下,保加利亚希望恢复同伊拉克传统友好关系。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Il serait essentiel d'aborder cette question dans ce plus large contexte.
必须在这更广泛
范围内处理这
问题。
Dans ce contexte, qu'il me soit permis de demander où en est l'Iraq aujourd'hui?
在此背景下,请允许我发问,今天伊拉克
况如何?
Dans ce contexte, l'usage de la force ne se justifie pas aujourd'hui.
在这种况下,使用武力现在是没有道理
。
Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.
我们都理解我们目前安全环境相互依存性。
Dans ce contexte, les règles de déontologie judiciaire revêtent une importance majeure.
在这种况下,司法义务
规则极其重要。
Tout ceci fait partie d'une réalité qui doit s'inscrire dans le contexte régional.
这些条件所代表现实,是更大区域背景
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false